中国教育在线
中国教育在线
中国传媒大学2023年国际学生招生简章
2023-02-06 14:56:00
中国传媒大学

  一、学校简介About CUC

  中国传媒大学是教育部直属的首批“双一流”建设高校,“211工程”重点建设大学,“985优势学科创新平台”重点建设高校。学校始建于1954年,坐落于北京古运河畔,地处首都功能核心区和北京城市副中心之间,交通便利,区位优势明显。学校现有全日制在校生18000余人,其中普通全日制本专科生11500余人,博士、硕士研究生6500余人。

  Communication University of China (CUC) is a "First-class Discipline Construction University", one of China’s major universities of “Project 211”, key construction university of "985 advantage discipline innovation platform", directly administered by the Ministry of Education. Founded in 1954, the University is located on the bank of the ancient canal in Beijing, between the functional core area and the sub center of the capital, with convenient transportation and advantageous location. There are more than 18000 full-time students, including more than 11500 full-time undergraduate students, and more than 6500 doctoral and master's students.

  学校以“双一流”建设为引领,强化信息传播领域“小综合”的学科特色,走新工科、新文科融合发展之路,构建以新闻传播学、戏剧与影视学、艺术学理论、信息与通信工程为龙头,设计学、音乐与舞蹈学、美术学、中国语言文学、外国语言文学、电子科学与技术、计算机科学与技术、管理科学与工程等为支撑,互联网信息、文化产业、艺术与科学等交叉学科为重点的多学科融合渗透、特色鲜明的学科体系。

  Based on the "First-class Discipline Construction University" project, CUC upholds its ideology of offering courses that are centered on scientific based learning by emphasizing the application of a course and relevance to the particular discipline. As a result, an inter-relating and inter-influencing discipline system leading by disciplines as journalism and communication, film & television arts, art theory and information science & technology; supporting by disciplines as design, music and dance studies, fine arts, Chinese language & literature, foreign languages & literatures, electronic engineering, computer science, management; and focusing on disciplines as Internet information, cultural industry and art & science.

  二、来华留学类型 ypes of Programs

  1、学历教育 Degree Programs




  2、非学历教育 Non-degree Programs

  (1)汉语进修Intensive Chinese Language Program

  采用小班教学,开设初级、中级、高级汉语班。

  Intensive Chinese language courses in Elementary, medium and advanced levels taught in small classes are available.



  (2)专业进修(仅接收奖学金生)Professional Learning (Scholarship students only)

  各层次专业进修,语言要求同学历教育。

  All professional learning programs are available. Language requirements are same as the degree programs.

  (3)短期班/Short-term study



  三、留学费用(以人民币标价)Expenses (in RMB)

  1.报名费 Application fee

  艺术类本科专业:800元/人;

  其它专业:600元/人。

  Undergraduate art majors: ¥800RMB/person;

  Other majors: ¥600 RMB/person.

  2.学费/Tuition fee



  四、奖学金Scholarship




  五、报名及申请程序Application Requirements & Procedures

  1、报名条件 Application requirements

  (1)申请人应无犯罪记录,遵守中国法律和学校各项规章制度。

  Applicants should have no criminal record and abide by Chinese laws and school rules and regulations.

  (2)其它报名条件如下/Other application requirements are as follows




  2、报名时间 Time for application

  (1)学历生项目报名时间:2023年2月16日起至2023年4月30日;

  Degree program application deadline: February 16th to April 30th, 2023

  (2)汉语进修生报名时间:

  即日起至2023年6月30日。

  Intensive Chinese language program (Fall semester) application deadline: June 30th, 2023.

  3、报名办法 Online application

  (1)登录中国传媒大学国际学生报名网站(cuc.17gz.org)进行网上报名,上传所要求的申请材料;

  (2)网上交纳报名费(报名费不予退还);

  (3)等待资格审查和录取。

  注:

  ① 报考学历项目的考生,每人可报考两个专业;如其中有一个专业为艺术类本科专业,则按照艺术类本科专业标准收取报名费。

  ② 所有网报信息务必核查无误后再确认提交,一经提交不可修改;

  ③ 务必保存好网上报名系统的用户名和密码,以便日后查询考试成绩及录取结果。来华留学事务办公室无法提供用户名和密码的查询服务。

  ④ 因外币系统升级,如需在境外通过外币支付报名费,请3月份再登录报名系统进行缴费。

  (1) Log in the website(cuc.17gz.org)to register, and upload application materials according to the relevant requirements.

  (2) Pay application fee online (nonrefundable).

  (3) Wait for the qualification examination and admission.

  Please note:

  ①Every degree program applicant can register for two majors at most. If one of the majors is an art undergraduate program, the application fee will be charged according to the standard for art undergraduate programs.

  ②Please double-check your application information before submission. Once the information is submitted, it cannot be changed.

  ③Please keep a record of your application user name and password for future check and enroll results query. No inquiry service is available at the International Students Division.

  ④ Due to the upgrade of the foreign currency system, if you need to pay the application fee in foreign currency overseas, please log in the registration website from March.

  4、申请材料Required Application Materials

  (1)《担保书》(请登录网上报名系统下载《担保书》,担保书需由担保人签字或盖章);

  (2)护照扫描件;已在境内学习学生还需提供签证或居留许可扫描件;

  (3)本人的白色背景电子版证件照, 不小于640dpi*480dpi。

  攻读本科学位者还需提供:

  (4)英语或汉语版最高学历证书、成绩单, 应届毕业生如暂无毕业证书,可先只提交成绩单,待入学时审核最高学历证书。如原件非中文或者英文,需要提供经过公证的中文或英文翻译件(入学时必须出示原件);

  (5)一封推荐信(必须经所在学校或推荐人确认签字或盖章);

  (6)HSK证书和成绩单的原件扫描件。(汉语言文学专业除外)

  (7)部分本科专业要求提交的附加材料详见后续通知。

  攻读研究生学位者还需提供:

  (4)英语或汉语版最高学历学位证书、成绩单,应届毕业生如暂无学历学位证书,可先只提交成绩单,待入学时审核最高学历学位证书。如原件非中文或者英文,需要提供经过公证的中文或英文翻译件(入学时必须出示原件);

  (5)两封副教授以上资格导师的推荐信(原件扫描件);

  (6)个人陈述。内容应包括个人学习和工作经历、学术科研成果、学习计划、毕业后的个人发展目标等。用授课语言撰写;

  (7)研究计划。拟攻读硕士学位者不少于2000字,拟攻读博士学位者不少于3000字。用授课语言撰写;

  (8)公开发表的学术论文、所获奖励或其他研究成果复印件;

  (9)中文授课项目需提供HSK-6级证书和成绩单的原件扫描件。

  如果英文不是母语,且先前的学习和工作经历不能证明具有相应英文水平,英文授课项目需提供托福或雅思成绩。

  注:

  1.父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的华裔考生,须按照上级文件规定,提交如下证明文件:

  (1)经公证的出生证明;

  (2)最近4年的护照出入境签章页复印件(原件备查);

  (3)最近4年(2019年4月30日至2023年4月30日)的国外学习经历证明。

  2.原为中国公民后加入外国国籍的考生,须提交如下证明文件:

  (1)入籍证明;

  (2)注销原中国户籍证明;

  (3)最近4年的护照出入境签章页复印件(原件备查);

  (4)最近4年(2019年4月30日至2023年4月30日)的国外居住、学习经历证明。

  (1) “Warranty Letter” (Please download the “Warranty Letter” from the online registration system, the “Warranty Letter” shall be signed or sealed by the warrantor.)

  (2) Scanned copy of passport information page; Scanned copy of visa or residential permit for students already studying in China.

  (3) Electronic photo with white background (minimum size: 640dpi*480dpi)

  Undergraduate program applicants need to attach:

  (4) Scanned copies of diploma of highest education and academic transcript in Chinese or English. If you are a new graduate who do not have a degree certificate at the moment, you can submit the transcripts first, and the degree certificate will be audited at the enrollment. Notarized translated version is required if the original document is not in Chinese or English. (Original documents need to be offered for check on registration day)

  (5) One Recommendation Letter with school seal or signature of the referee.

  (6) HSK Certificate and scanned copy of original transcript. (Except for the Chinese Language & Literature major)

  (7) Some undergraduate programs require additional materials to be submitted, please refer to the subsequent notice for details.

  Graduate program applicants need to attach:

  (4) Scanned copies of diploma of highest education and academic transcript in Chinese or English. If you are a new graduate who do not have a degree certificate at the moment, you can submit the transcripts first, and the degree certificate will be audited at the enrollment. Notarized translated version is required if the original document is not in Chinese or English. (Original documents need to be offered for check on registration day)

  (5) Two recommendation letters of associate professors or higher. (scanned copies)

  (6) Personal Statement: The content shall include the applicant’s education and professional experience, academic achievements, research plan and the goal of development after graduation (written in the teaching language of the target program).

  (7) Research Plan: No less than 2000 characters for applicants of Master’s program, no less than 3000 characters for applicants of PhD program, written in the teaching language of the target program.

  (8) Copy of published academic papers, awards and other research achievements.

  (9) HSK level-6 Certificate and an original copy of transcript (Chinese Medium program applicable). For English Medium programs, TOFEL or IELTS report is required if the applicant’s mother language is not English and their previous study & working experiences cannot prove their English level.

  Please note:

  1. For those who were born overseas with foreign nationalities, if both parents or one of them is a Chinese citizen settled abroad, please offer the following documents as required :

  (1) Notarized Birth Certificate;

  (2) Copy of Passport’s entry and exit signature/stamp pages for the last four years (original document for reference);

  (3) Proof of overseas education experience for the last four years (from April 30th, 2019 to April 30th, 2023)

  2. For those who have changed their nationalities from Chinese into others, please offer the following documents:

  (1) Naturalization Certification;

  (2) Certification for Chinese Household Registration Cancellation;

  (3) Copy of Passport’s entry and exit signature/stamp pages for the last four years (original document for reference);

  (4) Proof of overseas education and living experience for the last four years (from April 30th, 2019 to April 30th, 2023).

  六、录取程序Admission Procedures

  1、录取办法 Criteria

  (1)本科生:学校根据考生的申请材料、HSK成绩、部分专业面试成绩和所报专业的招生名额确定录取名单。

  Undergraduates: The University will decide upon the admission based on application materials, interview results(part of majors), HSK grades, and the admission quota of each major.

  (2)研究生:学校根据考生的申请材料、语言成绩和所报专业的招生名额确定录取名单。

  Graduates: The University will decide upon the admission based on application materials, language proficiency and the admission quota of each major.

  (3)汉语进修生:学校根据申请材料和招生名额确定录取名单。

  Language Students: The University will decide upon the admission based on application materials and the admission quota.

  2、录取时间及通知书发放 Admission

  (1)录取结果公布时间及查询方式:

  报考本科和研究生项目的同学请于2023年6月16日后自行登陆中国传媒大学网报系统查询录取结果及奖学金评审结果。

  申请汉语进修的同学,申请材料成功提交1周后自行登陆中国传媒大学网报系统查询录取结果。

  (2)录取通知书发放时间:录取结果公布2周后。

  (3)录取通知书领取方式:以网报系统填写的领取方式和邮寄地址为准。

  (1) Admission result query:

  Undergraduate and graduate applicants can log on the online application system and check the admission result & scholarship information after June 16th, 2023.

  Language students can log on the online application system and check the admission result a week after submitting the application materials.

  (2) The letter of admission will be issued two weeks after the publication of the admission results.

  (3) According to the information offered by the applicants in the online system, we’ll deliver the letter of admission.

  七、联系方式Contact Us

  电话:+86-10-6577-9359

  项目联系人:

  国际本科项目:张老师

  邮箱: zhangzhe@cuc.edu.cn

  国际研究生项目:李老师

  邮箱:lixuan927@cuc.edu.cn

  汉语进修生、短期项目:陈老师

  邮箱: chenyuting@cuc.edu.cn

  地址:北京市朝阳区定福庄东街1号,中国传媒大学国际教育中心C区1层来华留学事务办公室

  邮编:100024

  网址:http://www.cuc.edu.cn/

  Tel: +86-10-6577-9359

  Contact:

  Undergraduate Program: Ms. Zhang

  (E-Mail: zhangzhe@cuc.edu.cn)

  Graduate Program: Ms. Li

  (E-mail: lixuan927@cuc.edu.cn)

  Language Program & Short-term Program: Ms. Chen

  (E-mail: chenyuting@cuc.edu.cn)

  Address: International Students Division (1st floor of the Section C)

  Communication University of China

  No.1 Dingfuzhuang East Street Chaoyang District, Beijing, P.R. China 100024

  Website: http://cuc.edu.cn

  招生专业目录如下:

  中国传媒大学2023年国际本科招生专业目录.xlsx

  中国传媒大学2023年国际研究生招生专业目录.xlsx

  CUC Majors for Undergraduate Programs 2023.xlsx

  CUC Majors for Graduate Programs 2023.xlsx

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

相关新闻