2015年大学英语六级阅读长难句分析(54)
http://en.jybest.cn 新东方在线 2015-08-07 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
1. David Card, an economist at UC Berkeley, notes that the ones who profit most directly from immigrants' low-cost labor are businesses and employers – meatpacking plants in Nebraska, for instance, or agricultural businesses in California. (2011. 阅读. 6. Text 3)
【译文】加州大学伯克利分校经济学家戴维·卡特强调说,从低廉的移民劳动力中直接获利最多的是商人和雇主——例如,内布拉斯加州的肉类加工厂或是加利福尼亚州的农业。
【析句】复合句。主句David Card notes, an economist at UC Berkeley作主语同位语,notes后是that引导的宾语从句。宾语从句的主句是the ones are businesses and employers, the ones后又有定语从句who profit most directly from immigrants' low-cost labor 。
2. That conclusion was reinforced by another finding: that their opposition appeared to soften when that fiscal burden decreased, as occurred with welfare reform in the 1990s, which curbed immigrants' access to certain benefits. (2011. 阅读. 6. Text 3)
【译文】另一项发现强化了这个结论:当经济负担减轻时,他们遭到的反对意见就会缓和,正像20世纪90年代限制了移民获得某些福利的福利改革一样。
【析句】复合句。主句That conlusion was reinforced by another finding,宾语another finding后有that引导的同位语从句。同位语从句的主是their opposition appeared to soften,后面是when引导的时间状语从句。短语as occurred with意为“随着......的发生”,作时间状语,最后是which引导的非限制性定语从句修饰前面的句子。
3. Behind the differences in sex, skin tones and mother tongues, there are common attitudes, expectations and ambitions which risk creating a set of clones among the business leaders of the future. (2011. 阅读. 6. Text 4)
【译文】在性别、肤色和母语的区别背后,还有共同的态度、期望和野心,这些都可能使未来的商业领导者们拥有一系列雷同之处。
【析句】复合句。例句3的句子结构比较简单,由主句和从句组成。主句there are common attitudes,expectations and ambitions ,which引导定语从句修饰 common attitudes,expectations and ambitions。主句前behind thse differences in sex, skin tones and mother tongues是介词短语。
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。