中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

英语六级翻译新题型解题注意事项及策略

http://en.jybest.cn    233网校  2014-12-14    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  翻译题型是改革后变动最大的题目,由原来的补全句子改成了现在的整段汉译英。四级要求完成140-160个单词的篇幅,六级要求完成180-200个单词的篇幅,做题时间是30分钟。

  那针对这个专项,希望大家在考试的过程中注意到以下几点:

  1. 注意时态

  汉语当中多主动,英语当中多被动。

  2. 注意用词

  翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如"have to"可以换成"be obliged to","help to"可以换成"contribute to"。

  3. 注意搭配

  这里的搭配主要指一些固定搭配。比如“学习知识”不用"learn knowledge",而必须用"acquire knowledge";"concern"后面的介词必须跟"over"而不是"of"等等。

  下面给大家总结出了常见的一些搭配:

  动词和名词的搭配:

  raise awareness, adopt measures, take steps, adopt approaches

  动词词组的搭配:

  give a green light to, deepen one’s understanding of, pave the way for

  形容词和名词的搭配:

  compelling reason, ample evidence, harsh punishment

  名词词组environmental awareness, coverage of crime, health effect

  介宾短语的搭配in the media, on the internet, on television, in newspapers

  表示某个特定意思的习惯搭配:

  lead a fulfilling life, close the rich/poor gap, discriminate between right and wrong

  have a higher chance of developing cancer, fail to achieve work-life balance

  避免中式英文的直接翻译

  improve the problem →solve the problem or improve the situation

  接触暴力contact with violence→exposure to violence

  针对儿童的广告advertisements about children→advertisements aimed at children.

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn