GRE阅读长难句如何解
http://en.jybest.cn 智课网 2016-05-18 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
虽然GRE考试在不断地改革,但是总的来说,考察的东西没有太大的变化。本文小编为大家解析了GRE阅读长难句,希望对大家备考有所帮助。
1、长成分
1)长从句做主语、宾语及其他成分
a、主语从句 b、宾语从句
2)长状语
3)层层修饰
4)并列成分
2、常见倒装搭配
(1)及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况,如:bring A to B,写作:bring to B A
例:Yet Waltzer’s argument , however deficient , does point to one ofthe most serious weaknesses of capitalism-namely , that it brings topredominant positions in a society people who ,no matter howlegitimately they have earned their material rewards , often lack thoseother qualities that evoke affection or admiration.
类似的情况:throw over , insert into , import into , infer from, establish for, advocate as 等
(2)及物动词加副词
例:make possible …(单词或者句子)
3、省略的几种情况
(1)重复的成分
(2)让步转折的省略:如although (but)
(3)定语从句引导词的省略which(that )
(4)定语从句的引导词和系动词同时省略,变成后置定语
如:qualities(such as “the capacity for hard work”) essential in producing wealth
4、 短语被分割
如:such as, so that , too to , more than , from A to B , between A and B
5、多重否定
如:Despite these vague categories , one should not claimunequivocally that hostility between recognizable classes cannot belegitimately observed .
6、难句分析举例
Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatlyincreased the numbers and importance of shareholders as a class , anelement in national life representing irresponsible wealth detachedfrom the land and the duties of the landowners; and almost equallydetached from the responsible management of business.[句子主干]Such large,impersonal manipulation of capital and industry greatly increased…shareholders as a class, (which was) an element…
[语法难点]本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句 an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was)representing…,另一个是(which was)detached…可见,定语从句的难点在于经常省略“引导词+be”的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。
[句子翻译] 对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。