中国教育在线
中国教育在线
首页 > 外语 > 快讯
“中译杯”全国青少年口译大赛落幕 人大附中刘天夺冠
2015-12-24
中国教育在线

  12月19日-21日,由中国出版集团中译出版社有限公司主办的首届“中译杯”全国青少年口译大赛全国预选赛、总决赛在京隆重举行。本次大赛共吸引了来自全国超过8000名选手参加,最终经过层层晋级,近100名选手进入了全国预选赛。

  12月19日、20日的全国预选赛分为命题演讲、主旨口译、汉译英、英译汉四个环节。比赛期间,特别邀请多位资深专家为参赛选手们做了精彩讲座。联合国和欧盟国际翻译员、著名同传马林先生以现场理想职业调查和亲身经历说明了英语之于世界,英语翻译之于世界的重要作用。中国日报二十一世纪报副主编郭晶女士提出真正的英语能力是要能发出中国声音,发出自己的声音,要脑子有逻辑,肚子有东西。北京大学外国语学院、北京大学MTI教育中心主任王继辉教授讲到了学习英语不仅是要学习语言,更重要的是要了解英语背后的文化。中国著名作家叶梅女士以“苏格拉底的寓言”为题,以哲人的视角,阐述了她对翻译和民族文学的思考。现场气氛热烈,选手们收获颇多,意犹未尽。

  联合国中文组(UNCLP)组长何勇博士提到,对首届中译杯全国青少年口译大赛的成功举办表示祝贺。同时指出目前国际化的背景下,专业的翻译人才非常紧缺,特别是口译人才。随着中国对外开放的日益加深,培养专业的复合型翻译人才将非常重要,希望我们的机构可以加快打造专业、高水准的国际化口译交流平台。

  经过了两天激烈的角逐,二十名选手脱颖而出杀进21日全国总决赛。总决赛共设有主旨口译、汉译英、对话口译三个环节。参赛选手们凭借扎实的双语功底及比赛经验,以自信的风度,标准的措辞,给现场的观众和评委们留下了深刻的印象。

  联合国中文组(UNCLP)组长何勇博士、北京外国语大学闫国华副校长、中国驻英国曼彻斯特理事馆教育参赞王盈、中译出版社有限公司张高里总编辑、北京大学外国语学院、北京大学MTI教育中心主任王继辉教授、北京外国语大学高级英语教研室彭萍主任等嘉宾出席了总决赛并担任嘉宾评委。两轮比赛排名前6的选手进入了下午的对话口译环节,对话环节由著名双语主持人李斯璇主持。选手们为嘉宾的即兴对话进行双语翻译,他们精彩的表现震撼全场。来自人大附中的刘天最终夺冠。南京外国语学校的李孟若,成都树德中学的杜柯君分别获得亚军和季军。

  赛后获奖者纷纷感言,本次大赛为青少年参赛者提供了很好的舞台,即能和优秀选手同场竞技、互相学习,也有机会将自身的双语水平能力获得展示,让他们收益颇多,也希望以后能有更多这样的机会。

  中译杯全国青少年口译大赛是全国青少年最高规格的口译比赛之一,旨在提高青少年中英双语转换能力,培养一批语言能力过硬、跨文化交际能力突出的青少年语言人才;为青少年语言学习、交流、挑战自我提供展示平台;激发更多青少年学习英语口译的兴趣和热情。比赛的举行能力优秀的低龄双语人才的水平定位,并提高更多青少年学生对于英语学习的关注和激情。

  据悉,第二届“中译杯”全国青少年口译大赛将于明年3月启动。

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

相关新闻