被奉为国家象征的动物
http://en.jybest.cn 2009-02-17 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
Animals have always been used to represent certain human characteristics. Countries also use animals as symbols. From eagles to lions, many countries use an animal to show its national spirit and character.
人们常常用动物来表现人类的性格。许多国家把鹰和狮子等动物奉为国家的象征,用它们来展现民族精神和民族性格。
The image of an eagle is on the US President's flag, and on the one-dollar bill. The bald eagle is a large, powerful, brown bird with a white head and tail. The term "bald" does not mean that this bird lacks feathers. Instead, it comes from the old word piebald, that means, "marked with white".
美国总统印章和一美元币上都有白头鹰(The bald eagle)的形象。白头鹰体形很大,动作有力,羽毛呈灰色,脑袋和尾巴呈白色。白头鹰英文名字中的 "bald"并不是指它没有羽毛。追根溯源,这个词其实来自一个旧词 "piebald",意思是“黑白相间的”。
The US declared that the eagle was its national bird in 1782. It was chosen because of "its long life, great strength, and noble looks".
1782年,美国宣布白头鹰为国鸟。它之所以能够入选,是因为它“长久的生命力、不凡的力量和高贵的‘容貌’。”
A few eagles have even become American heroes. An eagle named "Old Abe", the mascot of a Wisconsin troop of soldiers during the Civil War, travelled 14,000 miles with its men. He was often shot at by the enemy, but survived 42 battles.
有一些白头鹰甚至成为了美国的英雄。一只名叫“老阿比”的白头鹰是美国内战时期威斯康星州一支部队的福星。它跟随这支部队转战14000英里,经历42场战役。敌军经常向它射击,但它最终却“全身而退”。
富兰克林认为白头鹰品质恶劣
But, one of the Founding Fathers, Benjamin Franklin didn't agree with the choice. "The bald eagle...is a bird of bad moral character; like those among men who live by robbing, he is generally poor, and often very messy" he argued. Franklin wanted the turkey as the country's national bird.
不过,美国开国元勋之一本杰明-富兰克林不赞成把白头鹰作为美国的象征。他说:“白头鹰……品质恶劣;就像那些依靠抢劫过活的人一样,它穷困潦倒,肮脏不堪。” 富兰克林想把火鸡作为美国的国鸟
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。