法语阅读:如何写出成功的简历
http://en.jybest.cn 中国教育在线 2012-07-31 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
On voit parfois fleurir ici ou l l’expression CV gagnant >>. Je ne sais pas concrtementce que cela veut dire. A priori, un CV gagnant >>c’est celui qui vous a aid dcro cher un rendez-vous et ventuellement, par la suite, un poste.
有时,我们会看到很多简历模板,实际上,我并不清楚它想表达什么。首先,我想,一份成功的简历,应该是可以快速帮你确定一个约见并紧接着能给你理想职位的。
Mais comme ce mme CV aura t, le plus souvent, adress nombre de recruteurs sans plus de retour avant cette rponse positive, on peut s’interroger sur la signification de cette expression CV gagnant >>!
但是,通常我们会遇到一份同样的简历投给了很多家用人单位,在有希望的回音之前很少有回复,我们会思考,成功的简历应该是怎么样的。
En revanche, il est plus intressant de prciser ce que serait un CV perdant >>.
而相反的,我们更应该确定,怎样的简历才是一个失败的简历。
mes yeux, les CV perdants >>, ce sont ceux qui sont mal ficels >>, trop longs, incohrents. Alors qu’un CV doit tre, au contraire, facile lire, court, clair.
在我看来,这些失败的简历,大都是包装很差,太长,语句不通顺。所以,一个简历应该简洁明了,令人容易理解。
Le CV ne permet pas de faire la diffrence entre les candidats mais de franchir la premire tape du recrutement. Le CV n’est donc pas gagnant >>tous coups mais il peut vous permettre de gagner en suggrantau recruteur que l’auteur du document peut-tre le candidat recherch pour le poste.
一份简历不能分清应试者之间的差异,但是,却可以跨过招聘的第一道坎。简历并不是一直都能帮你获胜的,但它可以使你有机会和面试官交流并推荐自己。
Trois difficults surmonter
有三个困难要克服
En dire beaucoup en trs peu de mots
尽可能简洁地描述更多事实。
Rsumer un pass, exposer sa position actuelle et laisser entrevoir des options pour l’avenir, et tout cela, en une page, une page et demie maximum ;l’exercice s’apparenteune gageure! c’est la premire contradiction du CV : il faut en dire beaucoup en trs peu de mots.
概括过去的经历,展开对目前位置的想法,给未来一个模糊的规划,这一切,最好在一张纸上,至多一张半。实践和赌注相结合!这是简历的第一个矛盾之处:要进可能用少的词汇描述更多的情况。
viter le CV fourre-tout >>
避免简历杂乱无章
Le curriculum vit ne doit pas pour autant ressembler un fourre-tout >>dans lequel on essaie de caser >>tout ce que l’on a fait. Le candidat doit tout d’abord s’efforcer de slectionner les tapes les plus significatives, les rsultats les plus marquants de son parcours. Il doit galement illustrer le plus clairement possible ses responsabilits et missions actuelles ou rcentes. Toutes ces informations, soigneusement rdiges et agences, donneront une ide du poste. ou de la fonction que le candidat pourrait occuper. Cette conjugaison des trios temps constitue la deuxime difficult de l’exercice.
简历并不该是一篇我们尝试写进我们做过的所有事情的文章。应聘者首先应该努力选出最有意义的地方,经历中最值得一提的地方。同时,尽可能清晰地描述当前或过去所从事工作的职责和任务。所有的信息,仔细编写安排,表达好自己的想法,那就是,能够胜任需要招人的这个职位。这个关节,是简历写作的第二个困难。
Un mme CV pour tous les postes ?
同一份简历对所有职位?
La question mrite d’tre pose : comment un document unique de prsentation peut-il tre adapt tous les postes, tre utilis dans toutes les recherches d’emploi?
Au lieu de reproduire l’exercice – un rien fastidieux – de rcriture ou d’adaptation du CV en fonction des emplois viss, mieux vaut ne raliser qu’un curriculum vit, suffisamment prcis et ouvert >>pour tmoigner de la richesse de son parcours et de son potentiel. Bien construit et soigneusement articul, un mme CV peut convaincre diffrents recruteurs et pour diffrents postes. C’est d’ailleurs la fonction mme du CV !
这个问题值得一提:怎样使一份独一无二的介绍能够应对所有的理想职位,在寻找工作时一直适用?在创作简历的过程中——枯燥无味地——重复的撰写并使它适用于招人的职位,而不是只靠一份简历来实现,充分准确开放地证明自己有这方面的经历或者能够应对这个职务的可能性。较好地打造,仔细地衔接,一份相同的简历能够说服面试官和不同的职位。这是简历的同一个功效。
En consquence, l’exception des candidats ayant une relle double comptence (ex : technique et commerciale) dploye, de faon significative, au cours de leur carrire, je recommande de ne faire qu’un seul et mme CV. Si l’on est jeune diplm(e), on peut aussi ventuellement adapter son CV en fonction des diffrents postes viss en dveloppant par exemple plus longuement un stage effectu dans telle ou telle fonction ou dans tel ou tel secteur d’activit. Pour la majorit des candidats donc, un seul et unique curriculum vit suffit.
因此,除了那些拥有双重才能(技术和商业)的人,在他们的职业生涯中,能用更有意义的方式展示他们自己。我建议大家还是不要只用一份简历。如果我们是刚刚毕业的学生,实际上,我们也能够通过在不同部门不同职位,在不断发展中使自己的简历适用于不同的职位。对于大多数人来说,一份简历足够了。
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。