2009年报检员考试考前密押基础英语单选题(二)
http://zige.eol.cn 来源: 作者:来源:中国报检员考试网 2009-08-17 大 中 小
1.英译汉:“CIF;FOB,C&F”,正确的翻译为( )。
A.离岸价;货价加运费;到岸价
B.货价加运费;到岸价;离岸价
C.离岸价;到岸价;货价加运费
D.到岸价;离岸价;货价加运费
2.英译汉:“appraisal;inspection.quarantine",正确的翻译为( )。
A.检验;检疫;鉴定
B.鉴定;检验;检疫
C.检验;鉴定:检疫
D.鉴定:检疫;检验
3.英译汉:“cargo;cash;charge”,正确的翻译为( )。
A.货物;现金;费用
B.现金;费用:货物
C.货物;费用;现金
D.费用;货物;现金
4. “No financial liability with respect to this certificate shall attach tO the entrv.exit
inspection and quarantine authorities.”,最确切的翻译是( )。
A、出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何法律责任
B、出入境检验检疫机关将承担签发本证书的任何行政责任
C、出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何财经责任
D、出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何费用
5.“The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct.”.最确切的翻译是( )。
A、签约方声明将如实申报
B、签约方声明已正确理解上列所有条款的内容
C、签约方声明本人被授权报检
D、签约方声明上列填写内容正确属实
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。