西班牙语口译

  北京第二外国语学院2016年攻读硕士学位研究生专业目录

  单位名称:北京第二外国语学院 单位代码:10031 培养单位:西葡语系

  邮政编码:100024 地址:北京市朝阳区定福庄南里1号 电话:(010)65778547

专业学位类别 名称/代码 专业领域 名称/代码 导师 招生 人数 马克思主义理论课 外国语 业务课考试 科目一 业务课考试 科目二 备注
翻译硕士 0551 西班牙语 口译 055114 导师组 2 101思想政治理论 217 翻译硕士西班牙语 363 西班牙语翻译基础 448汉语写作与百科知识 全日制, 学制2年。

 参考书目:

  217西班牙语:

  水平测试,无指定参考书。

  363 西班牙语翻译基础:

  《西班牙语口译》,常世儒,外语教学与研究出版社,2007年。

  《西汉口译实用理论与技巧》,常世儒,外语教学与研究出版社,2008年。

  

  注:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。我校二外语测试的科目为二外英语、二外日语、二外德语、二外俄语和二外法语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。

  0551翻译硕士(西班牙语口译)

  专业概况

  北京第二外国语学院西班牙语系创建于1964年,是二外建制最早的系(院)之一。后更名为西葡语系,包括西班牙语和葡萄牙语两个专业。目前西班牙语专业有教师19人,其中副教授4人,讲师7人,助教3人,返聘教授2人,外教3人。年轻教师平均教龄在十年左右,是一支具有较为丰富教学经验、朝气蓬勃的教师队伍。

  优势和特色

  二外西班牙语专业历史悠久,师资力量雄厚,在国内外知名度较高。目前本专业一方面始终坚持抓好西语语言教学、培养高质量西语人才,另一方面将西语国家国情文化研究树立为未来的专业特色和科研方向。

  培养目标和培养方式

  西班牙语口译专业硕士旨在培养具备熟练的西汉双语驾驭能力、同时具备专业的翻译技能技巧和宽广的背景知识、具备良好的跨文化交际能力、能够胜任不同专业领域高层次、应用性、专业性强的口译任务的专业硕士研究生。

  与此同时,该专业学位在注重培养高水平专业技能强的职业化人才的同时,强调外交素养和职业道德的培养,为国家新时代发展培养综合应用型人才。课程设置以专业化、职业化以及应用型为核心理念,理论结合实践,重视实践教学。

  研究方向

   西班牙语口译

  师资力量

  目前西班牙语专业有教师19人,其中副教授4人,讲师7人,助教3人,返聘教授2人,外教3人。硕士研究生导师为:

  张珂:副教授,文学博士。主持过多项校级科研及教学立项。发表过论文十几篇。论文曾获2009与2011年度校级优秀科研成果二等奖,获2009年教学优秀奖。

  邵巍:副教授,主持校级科研项目《西班牙电影史》,发表关于西班牙电影论文数篇。获2011年二外教学优秀奖。

  黄乐平:副教授,经济学博士。主持北京高校青年英才计划项目及校级科研项目,发表拉美经济、西班牙文学论文十余篇。论文获2010年度二外优秀科研成果特等奖。

  温大琳:副教授,主持《西班牙语功能意念交际与多媒体教学研究》等项目,编写《循序渐进-西班牙语》等教材,获2012年二外青年教学优秀奖及二外科研成果二等奖。

  开设的主要课程

  除学校公选课外,该专业开设的课程主要有:翻译学概论,口译理论与实践,非文学翻译,翻译批评与质量评估,专题口译,计算机辅助翻译,翻译项目与本地化管理,旅游口译,视译,新闻视听说,模拟会议传译,时政翻译,政治外交口译,同声传译,经贸口译等。

  实践活动和对外交流

  西班牙语口译专业硕士生在学习期间可以充分进行实践活动,包括担任外事、翻译等工作。西班牙语专业与国外西班牙语国家院校有着广泛友好的合作关系和学生校级交流活动,如西班牙阿尔卡拉大学、墨西哥维拉克鲁斯大学、墨西哥奇瓦瓦大学、秘鲁圣伊格纳西奥·德·洛约拉大学等国外著名院校。

  就业情况与前景

  西班牙语口译专业硕士生毕业后可以在国家机关、企事业单位担任外事、翻译等与本学科相关的工作。

中国教育在线掌上考研提供技术支持