俄语口译

  北京第二外国语学院2016年攻读硕士学位研究生专业目录

  单位名称:北京第二外国语学院 单位代码:10031 培养单位:俄语系

  邮政编码:100024 地址:北京市朝阳区定福庄南里1号 电话:(010)65778261

专业学位类别 名称/代码 专业领域 名称/代码 导师 招生 人数 马克思主义理论课 外国语 业务课考试 科目一 业务课考试 科目二 备注
翻译硕士 0551 俄语口译 055104 导师组 5 101思想政治理论 212翻译硕士俄语 358俄语翻译基础 448汉语写作与百科知识 全日制,学制2年。 复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

  参考书目:

  212翻译硕士俄语:

  水平测试,无指定参考书。

  358俄语翻译基础:

  蔡毅等 《俄译汉教程(增修本)》,外语教学与研究出版社,2006年。

  丛亚平 《实用俄汉汉俄翻译教程》 上下册(第2版) ,外语教学与研究出版社,2011年。

  黄忠廉、白文昌 《俄汉双向全译教程》,黑龙江大学出版社,2012年。

  

  复试参考书:

  无指定参考书。

  

  备注:翻译硕士专业学位研究生招生注意事项

  1. 报考条件、报名手续、考试安排

  以上三项均与全国硕士研究生入学考试相关规定、安排相同。

  2.该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。我校二外语测试的科目为二外英语、二外日语、二外法语、二外德语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。

  3. 学制

  翻译硕士专业学位研究生学习期限为脱产2年。

  0551翻译硕士(俄语口译)

  专业概况

  俄语系翻译硕士专业学位(MTI)研究生设有俄语口译、俄语笔译两个专业,口译专业将于2004年开始招生。教师长期的口笔译教学活动,丰富的翻译实践经验为我系口笔译教学及研究奠定了坚实的基础,我系培养的口译人才在全国口译邀请赛中获得了很好的成绩。

  培养目标

  翻译硕士专业学位(MTI)毕业生不仅需要具备熟练的双语驾驭能力、充实的背景知识结构,还要掌握翻译学科的基础理论知识,树立良好的职业道德和素养,并具备一定的专业领域知识,能够独立地、高效高质量地从事口笔译工作;力求在两年之内翻译水平达到人事部翻译资格考试二级的口笔译考试标准。

  培养方式和培养特色

  根据翻译实践的需要,按照高级口笔译译员的知识结构要求,采取校内导师和业界专家共同讲授的方式,通过系统化、专业化知识的学习和技能培训,培养国内外所需的专业化口笔译人才。

  导师队伍

  俄语硕士研究生导师拥有教授4名、副教授4名,承担俄语口译、俄语笔译方向课程的导师都有着丰富的教学与实践经验。

  对外交流、实践与就业

  俄语系学生积极参与社会实践和各类志愿服务,与黑河市共建的创新创业教育基地是学生们进行语言实践、就业实习的重要平台。

  俄语系对外交流与合作十分活跃,与俄罗斯莫斯科国际关系学院、喀山联邦大学、圣彼得堡赫尔岑国立师范大学、莫斯科语言大学等4所高等院校建立了友好关系,绝大部分学生均有机会出国留学。

  俄语系研究生就业率高,就业面广,除国企、外企以外,考取国家公务员、出国就业或留学、考博的比率也在逐年增大。将来,随着北京及全国国际化大都市建设的不断推进,势必需要更多的外语人才,这将为研究生提供更多的就业机会。

  未来机遇和挑战并存,俄语系将积极进取、不断创新,顺应时代发展,不断完善教学研究体系,培养更多更好的外语人才。

中国教育在线掌上考研提供技术支持