您现在的位置:首页 - 英国 - 问答

英国留学签证材料翻译注意事项

2024-04-10 13:50:22 来源:中国教育在线

英国留学:签证材料翻译注意事项,很多同学对于这个问题有疑问和不解,那么下面就跟着中国教育在线的小编详细了解一下吧。

英国留学:签证材料翻译注意事项

    ​需注意的问题:

    ​1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。

    ​2、去公证处将签证材料进行公证。

    ​3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。

    ​存款证明的翻译

    ​翻译的基本要求是凡是中文全部都要翻译成英文,包括盖的章。

    ​一般来说成绩单是学校直接出具的,如果没有英文版的可以自己翻译以后盖学校的红章。

    ​有人问过我盖过章的成绩单还是否需要译者单独再翻译一遍,答案是不用的。

    ​盖了学校红章的成绩单就说明是学校出具的官方的(不管是不是你自己翻译的)有效力的文件,不需要再单独翻译。

    ​包括学位证和毕业证,如果你的翻译件上盖了学校的红章,就不需要单独翻译。但是如果没有学校盖章的话就需要单独翻译了。

    ​工作收入证明的翻译

    ​工作收入证明最好翻译,因为以前有人因为工作职务说明不清而被签证官怀疑资助人收入的。

    ​关于公证

    ​之前看过很多说到公证的问题。

    ​其实公证和你找翻译公司翻译是同一个意思。

    ​公证的作用是你拿着原件和翻译件到公证处,他们帮你核对以后在你的翻译件上盖个章,说明你这个翻译是经过公证的准确无误的。

    ​所以再一次说明一切都要按照checklist上面的要求来办,不要自己想当然。

    ​此外大家还需要知道:一般申请人申请英国学生签证也不需要办理任何公证(这一点不同于澳洲、新西兰、加拿大等国)。

    ​需要公证只有以下几种情况

    ​1、户口本上的信息无法证明你和你资助人之间的亲属关系。

    ​2、公司的部分经济文件、材料视情况,有些需要公证。

    ​3、个别时候遗产、赠与等情况下需要公证。

    ​4、房屋、车辆等大件商品/物品的买卖协议/合同书需经过公证证实其真实性。

    ​5、其他一些如借款的协议/合同,通常个人与小公司的借款或者集资等协议/合同是无法被VO认可的,如果你能够通过公证来证实其真实性的话,相对会比较容易被VO接受。

    ​​

以上,就是本文的全部内容分享,希望能给同学们带来参考,如果您还有英国留学:签证材料翻译注意事项其他方面的疑问,欢迎随时在线咨询客服老师。

>>免费领全球留学白皮书,了解各大学报考条件、费用、开学时间、含金量<<

- 声明 -

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

(二)本网站在文章内容出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,转载出于非商业性学习目的,归原作者所有。如您对内容、版 权等问题存在异议请与本站,会及时进行处理解决。

免费获取留学方案
Kaplan, Inc. 30 多年来一直是Graham Holdings(前身为 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(纽约证券交易所代码:GHC)总部位于弗吉尼亚州阿灵顿,是一家多元化的教育和媒体公司,其主要业务包括教育服务、电视广播....
HOT
留学费用测算
免费留学评估
1
免费在线咨询
免费获取留学方案