英国人也会读错的雅思口语词汇
2024-08-12 14:20:04 来源:中国教育在线
雅思托福考试是国际性英语标准化水平测试之一,参加考试和报班学习的学子众多,那么英国人也会读错的雅思口语词汇?下面是由小编为大家整理的相关信息,仅供参考,欢迎大家阅读本文。
英国人也会读错的雅思口语词汇
More than three-quarters of British people struggle with common words and place names, with espresso and prescription among the most difficult to pronounce, according to researchers.
A new study has revealed that 82 per cent of British people regularly trip over the words, with women getting most tongue-tied by every day terminology. And place names can be particularly confusing, according to the study commmissioned by London railway station St Pancras International.
TONGUE-TIED? TRY TESTING THE 10 TRICKIEST WORDS TO PRONOUNCE:
超过四分之三的英国民众会拿常见单词或地名没辙。研究人员发现,espresso和prescription便处在最难读的单词之列。
一项新研究已经发现有82%的英国人经常会读错单词,女生则通常会在日常生活术语的读音上犯难。地名也非常让人纠结。这项研究是由伦敦的圣潘克拉斯国际火车站操作执行的。
舌头打结?试一试这十个读音最令人纠结的单词吧!
1. Ely Mispronounced by 59% of people EE-lee NOT Ee-Lie
1. 59%的英国民众将Ely读错,实则应读为EE-lee,并非Ee-Lie。【Ely是英国剑桥郡沼泽地区教区总教堂所在城市的名字】
2. Keighley (West Yorkshire town) 40% keith-lee NOT ki-lee or kay-lee
2. 40%的英国民众把Keighley(西约克郡某城镇的名字)要么错读成ki-lee,要么读成kay-lee,实际应读成keith-lee。
3. Sherbet 40% shur-but NOT sher-burt
3. 40%的英国人把Sherbet(果汁牛奶冻)错读成sher-burt,实际应是shur-but。
4. Et cetera 34% et-set-ter-eh NOT ecc-set-ter-eh
4. Et cetera(诸如此类)被34%的英国民众错读为ecc-set-ter-eh,应该读为et-set-ter-eh。
5. St Pancras 33% Saint Pan-krass NOT Saint Pan-kree-ass
5. 33%的英国民众将St Pancras(前面提及过的车站名)错读为Saint Pan-kree-ass,应该读为Saint Pan-krass。
6. Espresso 26% ess-press-oh NOT ex-press-oh
6. 26%的英国人把espresso(意式浓咖啡)错读为ex-press-oh,实际正确的读音是ess-press-oh。
7. Bruschetta 25% Brew-sket-a to be truly Italian NOT Brew-shet-a
7. Bruschetta(上图所示的意大利烤面包)被25%的英国人错读成Brew-shet-a,实际意大利读音应该是Brew-sket-a。
8. Often 24% (traditionally offen, although off-ten has become increasingly common in the UK)
8. 发Often的音是,24%的英国人会读错,之前通常发为offen,不过把它读成off-ten已经在英国变得更加常见。
9. Prescription 21% Pruh-skrip-shun NOT per-skip-shun or pro-skrip-shun
9. 21%的英国民众错把处方这一单词prescription读成pro-skrip-shun,实际发音应为Pruh-skrip-shun。
10. Greenwich 16% Gren-itch NOT Green-witch or Green-itch
10. 16%的人把Greenwich(格林尼治,伦敦一地名)读错了正确应读为Gren-itch,而非Green-witch或Green-itch。
The study found a quarter of British people (23 per cent) feel so worried about getting words like these wrong they even ask someone else to say them.
研究还发现四分之一(23%)的英国人会因为自己这么把单词读错而特别着急,他们甚至会请其他人来读。
雅思口语栏目
通过上文的内容介绍,大家对“英国人也会读错的雅思口语词汇”大家是不是有了一个大致的了解呢?如果大家还想了解更详细、更多的相关内容,则可以继续关注本频道,也可以向本频道咨询。
>> 雅思 托福 免费测试、量身规划、让英语学习不再困难<<