法语专业陈双同学表示:“通过大量诗歌背景资料的收集,我不光了解到了不曾知道的革命历史和感人故事,明白了中国共产党成立的艰辛,还锻炼了专业能力,通过用法语表达诗歌的主旨,提高了自己用外语讲好中国故事的能力。”
俄语系孔琳老师表示:“红色革命诗歌是战争时期,爱国知识青年分子为抗日、宣扬爱国热情而做创作的一种文学样式,它背负着作者振兴中国的意愿,作为文化的武器在抗战时期发挥着振兴民族精神的作用。这次诗歌翻译比赛,是一次非常有意义的活动。学生在翻译红色经典诗歌时,一方面通过自己对诗歌的解读翻译成自己的专业外语,很好地锻炼了学生们的翻译能力;另一方面,译者透过诗人高度凝练的语言,深刻地感悟诗人所要表达的情感,切身感受这些革命先辈们的高尚品格和爱国主义精神,对于参赛的学生们具有很好的教育意义。”
据悉,浙外西语学院立足于小语种专业学习特点,将“听、说、读、译”等语言学习模式“嫁接”到党史学习教育活动,在4月至6月举行了首届“初心杯”多语种翻译(笔译)大赛,近60名同学参赛,共产生了两百余件优秀的翻译作品。学院在七一前夕以革命诗歌优秀翻译作品展、成果册等形式进行成果展示,庆祝建党百年。
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。