中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

全国翻译专业资格考试英语笔译二级考试大纲

http://en.jybest.cn  中国教育在线    2010-02-01    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲

  一、全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  1. 掌握 8000 个左右英语词汇。

  2. 能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文准确、流畅。

  3. 了解中国、英语国家的文化背景知识及相应的国际知识。

  二、笔译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。

  (二)考试基本要求

  1. 掌握本大纲要求的英语词汇。

  2. 掌握并能够正确运用双语语法。

  3. 具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。

  三、笔译实务

  (一)考试目的

  检验应试者双语互译的技巧和能力。

  (二)考试基本要求

  1. 能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。

  2. 译文忠实原文、无错译、漏译。

  3. 译文流畅、用词恰当。

  4. 译文无语法错误。

  5. 英译汉速度每小时约 500-600 个单词;汉译英速度每小时约 300-400 个汉字。

  英语笔译二级考试模块设置一览表

  《笔译综合能力》

序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 听力理解 判断 20 题 20 10
篇章选项 15 题 30 10
填空 20 题 20 10
听力综述 听约 500 个单词俄语录音材料后写一篇不少于 150 个单词的俄语综述 30 30
总计 —— —— 100 60

 

《笔译实务》

 

序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 俄汉互译(对话) 约 400 个字词不同题材的对话两篇 40 10
2 俄汉交替传译 约 300 个单词的俄语录音材料一篇 30 10
3 汉俄交替传译 约 300 个汉字的汉语录音材料一篇 30 10
总计 —— —— 100 30

 

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn