中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

美国习惯用语:付诸东流 一饮而尽

http://en.jybest.cn      2012-07-09    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  今天要讲的习惯用语却都有和up相对的词:down。Down这个词最常用的解释是“往下。” 比方说在今天要学的第一个习惯用语里:go down the drain。Drain作名词的时候可以指下水道。

  听了go down the drain这个习惯用语,你头脑里可能会出现这样的情景:有个人在洗澡的时候不小心把手上的钻戒滑落到浴缸排水孔里,在他还没来得及作出反应的时候,那宝贵的戒指就已经随着脏水一古脑儿地下了下水道。Go down the drain这个习惯用语也许正来自这种意外。

  实际上,go down the drain是在二十世纪二十年代前后开始在美国流行的,因为当时美国的多数房屋里有了排水管道装置。

  我们听个例子来体会这个习惯用语的意思吧。这位先生要来告诉我们:他把一笔款子借给弟弟Joe去开咖啡店,结果让他损失了不少钱。

  例句-1:Joe borrowed my savings to open a coffee shop. It made money at first but then somebody opened a bigger place down the street. This competition put my brother out of business and all the money I lent him went down the drain.

  他说:Joe为了开咖啡店问我借了我的积蓄。这家店起先倒还赚钱,可是后来有人在同一条街上开了家更大的咖啡店。我弟弟竞争不过他们只好停业,我借给他的钱也全都泡汤了。

  这样看来go down the drain这个习惯用语的意思是“泡汤”或者“付诸东流”。从二十世纪六十年代以来go down the drain这个习惯用语还常被改成这样:go down the tubes。Go down the tubes和go down the drain表达的意思相似。Tube指下水管。

  ******

  今天要学的第二个习惯用语是:down the hatch。Hatch这个词有好多不同的用法和意思,而名词hatch在这里指船的甲板上的大舱口,用来把货物送下货舱。

  这个习惯用语很可能来自水手,他们看惯了把大批货物从舱口下到货舱里,于是拿这样的运作来比喻自己的一种生活嗜好,那就是把酒一饮而尽。这个形象生动的比拟从二十世纪三十年代开始流行至今。

  听个例子吧,说话的人听说自己的好朋友即将结婚,于是打电话把他约到饭店,喝酒吃饭以示祝贺。

  例句-2:Good, here are our drinks. Let's drink to the news that you've found the girl of your dreams and are going to marry and start a family. So let's raise our glasses, old friend, drink up - down the hatch!

  他说:好,我们的酒来了。让我们举杯祝贺你找到了梦寐以求的女孩儿,即将结婚成家。老朋友,举起杯子来,干杯!

  这里的习惯用语down the hatch意思就是“一饮而尽”,相当于中文里的“干杯”。但是down the hatch这个习惯用语其实应用范围很广,不只是用在朋友间喝酒的时候。有时也可以用来鼓励对方喝完任何一种饮料。举例来说,妈妈可以这样劝说四岁的孩子把牛奶喝下去:Come on, honey - down the hatch. 这是在说:好吧,乖,一口气喝了吧。

  ******

  今天要学的第三个习惯用语是:down for the count。Count在这里指数数目的举动。这个习惯用语流传至今至少八十来年了。它是从拳击运动借来的。

  当一名拳击手被对方击倒在地以后,裁判会站在他的上方慢慢地从一数到十,要是他不能在数到十之前挣扎着站立起来、准备继续比赛,那么他就输了。

  换句话说他就彻底失败了。当然习惯用语down for the count是作比喻用的,它常被用在工商界、政坛或者法律诉讼中,还甚至还用来说情场失恋。

  我们听个例子来领会down for the count这个习惯用语的含义吧。这是在同一家公司上班的两个同事正在议论他们公司的前景。听起来他忧心忡忡。

  例句-3:Mary, I'm starting to worry. Our sales have gone down a lot this year. Unless they pick up the next few months and we can get a new loan from our bank, I'm scared the company will go down for the count.

  他说:Mary, 我开始担心了。我们的销售额今年下降了很多,除非今后几个月生意好转,而且我们能再次从银行得到贷款,恐怕公司要彻底完蛋了。

  显然这里的习惯用语down for the count意思是“彻底失败”。

 

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn