周杰伦几个单词搞定岳父 昆凌成其"翻译员"(图)
http://en.jybest.cn 网络 2014-12-30 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
周杰伦第一次赴好莱坞拍《青蜂侠》时,因英文不够流利,当时请家教念英文4个月,还请杨峻荣夫人随行当翻译,此次前往伦敦拍摄《惊天魔盗团2》,周杰伦的英文虽略微退步,但有英文颇行的昆凌同行,就是希望能帮“准夫婿”周杰伦处理部分工作细节,近期只要有空档,两人都粘在一起。
之前他谈到接受CNN专访一事,自觉“还满屌的”他老实承认自己根本听不懂主持人的英文,所以不能直接对答,还担心翻译未能完整传达他的意思,曾数度追问翻译:“我说了很多,可是只翻译几句,很怕有听不懂(的地方)。”
其实周杰伦曾接受意大利记者以英文访问,英文只有初中程度的他,访问全程只讲了“ThankYou!”当时他就发出过英文很难学的感叹。而过往与周杰伦传绯闻的女星中,蔡依林及侯佩岑的英语都不俗,而徐若瑄的日文亦很流利,但他却丝毫没有动力想多学英文,一直觉得身旁有懂英文的工作人员便足够。
昆凌的父亲为澳洲人,母亲是台湾与韩国混血儿,据说父亲是住在澳洲的丹麦人,曾就读于台北县私立庄敬高职。周杰伦英文又那么差,那么他怎么搞定准岳父呢?周杰伦自嘲:“我的英文不太好,就用几个会的单字沟通。”他说:“对方家长支持,跟罗密欧与朱丽叶不一样。”
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。