雅思写作机经常见中文俗语
2024-08-08 10:40:18 来源:中国教育在线
雅思写作机经常见中文俗语,很多同学对于这个问题有疑问和不解,那么下面就跟着中国教育在线的小编详细了解一下吧。
本文来自雅思作文网liuxue86.com《常见中文俗语》。
He applied bait-and-switch tactics in business. (他经商的策略是先引诱顾客来,再改变货物的品质。)(Bait-and- switch 当名词用) (也可不用连字号) This store uses bait and switch policy.或者简单的说: Let the buyer be aware! (让消费者提高警觉) ; 或 Say one thing and do another.
6. 一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.这两种说法,中文味道嫌重,老外未必理解。不过他们倒有类似的说法:
A word once let go cannot be recalled.或者说: You can not take back what you have said. (你说出的话,就不能再收回来。) 7. 祸从口出,言多必失:有人译为:The mouth is the gate of misfortune and evil. 老外听了,恐怕不能完全理解。最好说成:
Careless talk leads to trouble. (不小心说话,会带来麻烦); 或 The less said the better. (说的愈少愈好)甚至也可以说: Shut the mouth and open the eyes. (闭嘴少说,张眼多看。)
预祝您雅思作文更上一层楼,感谢您阅读《常见中文俗语》一文.通过上文的内容介绍,大家对“雅思写作机经常见中文俗语”大家是不是有了一个大致的了解呢?如果大家还想了解更详细、更多的相关内容,则可以继续关注本频道,也可以向本频道咨询。
>> 雅思 托福 免费课程学习,AI量身规划让英语学习不再困难<<