中国教育在线浙江站讯(编辑 邱彬鑫)为营造“清廉浙理”的深厚氛围,持续提升外语学子的语言运用能力,浙江理工大学外国语学院发挥语言优势,创新廉洁文化传播方式,面向全校学生开展廉政翻译比赛。
此次比赛翻译的内容为廉洁标语,尽管难度较大,但广大学生积极参与,踊跃投稿,学在其中,乐在其中。经过专家评比,评出一等奖3名、二等奖4名,三等奖12名。活动通过对廉洁文化的翻译和宣传,进一步弘扬优秀道德品质,增强师生廉洁意识,推动建设“清廉浙理”。
部分译文展示
中译英:
1.奉献如桑、勤奋如蚕、团结如茧、廉洁如丝、出彩如绸
Be as selfless as mulberry leaves, as diligent as silkworms, as tightly united as a cocoon, as pure as silk thread, and as brilliant as silk and satin
2.不忘初心,牢记使命
Remain true to our original aspiration, and keep our mission firmly in mind
3.清廉正气,无欲则刚
People with no covetous desires stand honest and upright
4.公道来自公心,正派源于正气
Justice comes from public heart, and decency comes from righteousness
5.廉洁为公,执政为民
Achieve integrity for the public, and governance for the people
6.与清风相伴,和廉洁同行
Stay with the honest and upright, and work with the decent and clean-handed
7.贪欲惹祸事,廉洁保平安
Greed causes trouble, while integrity ensures safe and sound
8.树正气、讲团结、求发展
Cultivate integrity, advocate unity and seek growth
9.有容乃大,无欲则刚
People with a broad mind can achieve greatness; people with no covetous desires stand firm and upright
10.自警、自省、自重、自律
Have self-vigilance, self-examination, self-esteem and self-discipline
中译日:
1.树正气、讲团结、求发展
正しい気風を立て、団結を重んじ、発展を求める
2.要廉洁,必自律
廉潔になるには、自分を律すること
3.坚持以零容忍态度整治腐败
ゼロ容認の態度で腐敗を治めることを堅持する
4.崇廉尚俭,反腐治奢
廉潔と倹約を尊び、腐敗に反対し贅沢を治める
5.贪心是走向犯罪的第一步
欲張りは犯罪への第一歩
(责任编辑 余新花 赵洪河)
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。